feedback

17 thoughts on “نظرات و پیشنهادات خود را به اشتراک بگذارید

  • 2018-02-26 at 23:27
    Permalink

    سلام دکتر جان دست مریزاد امیدوارم در راه اعتلای دانش زبانشناسی و زبان موفق و پیروز باشید.

    Reply
  • 2018-02-27 at 09:48
    Permalink

    درود بر دوست ارجمند و فرهيخته‌ام جناب دكتر كرم‌الله پاليزبان. عرض تبريك و مرابت تقدير اين بنده را به خاطر اين كوشش علمي و ديگر كوشش‌هاي ارجمندي كه براي پاسداشت زبان كردي ايلامي كشيده‌ايد، پذيرا باشيد.

    Reply
    • 2018-02-28 at 09:26
      Permalink

      استاد سارایی عزیز، سپاسگزارم. بدون شک حضور دوستان فرزانه ای چون حضرتعالی در ساحت کردی پژوهی مایه دلگرمی حقیر است.

      Reply
  • 2020-04-02 at 21:09
    Permalink

    سلام دوست عزیزم جناب آقای فتاحی عزیز. شما به بنده لطف دارید. از انرژی مثبت حضرتعالی و لطفی که به حقیر دارید، سپاسگزارم.

    Reply
  • 2020-04-06 at 21:06
    Permalink

    با سلام و خسته نباشید . سال نو بر شما مبارک. استاد من از شاگردان شما در دانشگاه فرهنگیان ایلام هستم . و مطالعاتم رو در زمینه آوا شناسی با وجود تعطیلی کلاس ها ادامه می دم. امیدوارم در سایه ی پروردگار سالی پر از سلامتی را در کنار خانواده داشته باشید.

    Reply
  • 2020-04-07 at 16:54
    Permalink

    Hi Dr. Pallizban
    Thanks for sharing useful files about the study of language
    Shirin Yarmohammadi

    Reply
  • 2020-04-23 at 18:54
    Permalink

    سلام استاد استاد خسته نباشید. من همه فایل هاتون رو خوندم. تو فصل 12 درس کلیات زبانشناسی 2, تفاوت دو تا از mild malfunction ها رو متوجه نشدم. تفاوت : tip of the tongue و slip of the tongue رو!

    Reply
    • 2020-05-03 at 05:46
      Permalink

      با سلام پاسخ رو به ایمیلتون فرستادم.

      Reply
  • 2020-08-18 at 09:35
    Permalink

    سلام دکتر پالیزبان عزیز. بنده عضو کوچکی از جامعه هیئت علمی استان کرماشان هستم. مصاحبه شما را با آقای ظاهر سارایی در کردپرس خواندم. به وجودتان افتخار می کنم. وضعیت فعلی زبان کوردی تاسف بار و بسیار نگران کننده است. در دورافتاده ترین روستاهای ایلام و جای جای استان کرماشان، متاسفانه خانواده ها به واسطه فقر فرهنگی و از سر ناآگاهی، فرزندان خود را از تکلم به زبان کوردی به شدت منع می کنند. اینکه پدر و مادرانی کوردنژاد و کوردزبان تکلم فرزندانشان به زبان مادری را عار و ننگ می دانند، انسان را تا سرحد مرگ و جنون می کشاند. شاید انشاا… بتوان با همت و کمک بزرگانی مانند شما، در واپسین لحظات عمر این زبان و فرهنگ کهن، اصیل و پرافتخار، آن را احیا کرد. این مهم محقق نمی شود، مگر با حفظ زبان به عنوان آخرین سنگر فرهنگ؛ زیرا از شاخصه های اصلی فرهنگ(نژاد، مذهب و زبان) هیچیک به اندازه زبان نمود ندارد. بنده هم مانند شما به زبان ملی(فارسی) اهمیت می دهم و خود را موظف و متعهد به پاسداشت آن می دانم، اما حاضر نیستم فرهنگ و زبان مادریم را در پای هیچ فرهنگ دیگری ناجوانمردانه و نابخردانه ذبح کنم. بسیار مشتاقم که بیشتر با شما در ارتباط باشم و از علم و تخصص تان بهره ببرم.

    Reply
    • 2020-08-31 at 15:11
      Permalink

      درود جناب دکتر مجردی عزیز. از لطف حضرتعالی بسیار ممنونم. خوشحالم از اینکه می بینم به اهمیت و جایگاه زبان مادری به درستی اشاره داشته اید و بر حفظ آن به عنوان یک نشانه از هویتمان تاکید می فرمایید. البته با این بخش از نظر حضرتعالی که فرموده اید دورافتاده ترین مناطق با فرزندانشان فارسی صحبت می کنند خیلی موافق نیستم و حقیر معتقدم که بیشترین ضربه را افراد تحصیل کرده به زبان مادری وارد می کنند و با فرزندان خود فارسی صحبت میکنند نه افراد بیسواد و یا کم سواد. اتفاقاً برایم جالب است همین قشر کمتر تحصیل کرده بیشتر بر حفظ زبان، فرهنگ و پوشش کردی خود اصرار می کنند.
      امید که با حضور و تلاش اساتید تلاشگر و فرهنگدوستی چون حضرتعالی بتوان گام‌هایی برای حفظ زبان کردی برداریم.

      Reply
  • 2020-09-06 at 08:57
    Permalink

    سلام مجدد دکتر عزیز. انشاا… بنده در خصوص عمق و گستردگی بی مهری به زبان مادری حق با شما باشد و بنده نگاه بدبینانه ای به این موضوع داشته ام. فرمایش جنابعالی کاملا متین و صحیح است، سهم تحصیل کردگان از این غفلت و بی مهری بیش از سایرین است. اما نباید سهم و نقش خانم ها و به ویژه مادران و دختر خانم ها را نادیده گرفت. به نظر بنده، سهم ایشان کمتر از تحصیل کردگان نیست. انشاا… که خانم های محترم از نظر بنده رنجیده خاطر نشوند. البته در بین خانم ها افرادی وجود دارند که در حفظ هویت و زبان مادری به خوبی و آگاهانه عمل می کنند.، واقعیت تلخی است که سهم خانم ها در وقوع تدریجی آسیمیلاسیون بیشتر است.
    نکته مهمی که نباید از نظر دور بماند، نقش مهم کتابت و نوشتن در حفظ زبان است. به عنوان یک اصل کلی: هر زبانی که نوشته نشود محکوم به فناست. قطعا یکی از اساسی ترین نقاط ضعف و تهدیدهای زبان مادری ما، عدم استفاده از آن در نوشته ها و مکاتبات است. باید سعی کنیم علاوه بر تکلم، به زبان کوردی بنویسیم. متخخصان ادبیات می توانند نحوه نگارش صحیح را در در فضای مجازی آموزش دهند.
    کلام آخر اینکه، تمام این تلاش ها و دغدغه ها هیچ منافاتی با حفظ هویت و زبان رسمی کشور ندارد. ما به همان اندازه که برای زبان مادری مسئولیم، برای زبان رسمی نیز مسئولیت داریم. متاسفانه بعضی ها مغلطه می کنند.

    Reply
  • 2020-10-13 at 21:00
    Permalink

    استاد پالیزبان عزیز سلام، بنده از دانشجوهای سابق شما هستم و شاگردی در محضر استاد عزیز و دانایی مثل شما همیشه باعث من هست و خواهد بود. تدریس عالیِ شما من رو به مباحث تیچینگ بسیار علاقمند کرد و از این بابت همیشه مدیون زحمات شما هستم‌ .
    سوالی از خدمتتون داشتم، میخواستم اگر براتون ممکنه توی مبحث Gricean Maxims من رو راهنمایی کنید و این 4 ماکزیم رو بامثال توضیح بدید.حقیقتا از وبسایت های مختلف کمک گرفتم اما توی تست این مبحث همچنان مشکل دارم. میخواستم اگر براتون مقدوره بنده رو راهنمایی کنید و یا منبعی که مرتبط و مفید باشه معرفی کنید. پیشاپیش از لطفتون و زمانی که در اختیارمن قرار میدید بی نهایت سپاسگزارم.🌹🙏

    Reply
    • 2020-10-15 at 12:23
      Permalink

      سلام به شما. حضرتعالی لطف دارید.
      در مورد اصول گرایس باید گفت که یک قرارداد نانوشته بین زبانوران حاکمه که در هنگام گفتگو ملزم به رعایت اونها هستیم و هرگونه تخطی از اونها باعث میشه موازنه گفتگو به هم بخوره. این اصول عبارت تند از:
      1. کمیت(Quantity): یعنی ما فقط باید به اندازه ای که لازمه اطلاعات رو در اختیار مخاطب قرار بدیم؛ نه کمتر ونه بیشتر. مثلا اگه کسی از من بپرسه ماشینت رو چند خریدی؟ فقط باید مبلغ رو بهش بگم دیگه نباید بگم این ماشین که مدلش نودوپنجه و خدایی سرعتش عالیه و توی سربالایی بعضی وقتا کم میاره و ……..
      بعضی وقتها که از این اصل تخطی میکنیم و مثلا پرحرفی می کنیم، با عباراتی مثل «ببخشید که سرتون درد میارم»، «وقتتون رو زیاد نگیرم»، «خلاصه عرض کنم خدمتت» و… پایبندی خودمون رو به این اصل نشون میدیم.
      2. کیفیت(Quality): چیزی که مطمئنی صحت نداره یا حداقل برای صحتش هیچ مدعایی نداری، بیان نکن. یعنی جایی که اطلاعاتمون ناقصه و در موردش مطمئن نیستیم، حداقل در گفتار این رو نشون بدیم. مثلا دو جملۀ «احمد مریضه» و «فکر کنم احمد مریضه» خیلی از هم متفاوت هستند. عباراتی مثل «تا اونجایی که اطلاع دارم»، «راستش رو بخوای»، «راست و حسینی خدمتتون عرض کنم» بعضی از عبارت هاییه که برای نشون دادن پایبندی به این اصل به کار میره.
      3. رابطه(Relation): در ارتباط با موضوع صحبت کنید. در توضیح این اصل باید بگم که خیلی از سیاستمداران بنا به مصالحشون، از این اصل سرپیچی میکنن و خبرنگاران رو به اصطلاح می پیچونن. یادمه چند سال قبل که یکی از خبرنگاران از رییس جمهور وقت یه سوال اساسی در مورد شایعۀ برکناری قریب الوقوع یکی از وزرا پرسیده بود، در جواب که یا باید میگفت صحت داره یا نه شایعه است، برای اینکه از پاسخگویی صریح طفره بره، در جواب خبرنگار گفت: «شما خبرنگارا ناهار خوردین؟»
      4. حالت(Manner): روشن، خلاصه و مرتب سخن بگو. بعضی وقتها طرف که اطلاعاتی ازش میخوای، ممکنه همون اطلاعات رو در اختیارت قرار بده ولی چنان پس و پیش و درهم برهم در اختیارت قرار میده که چیزی دستگیرت نمیشه.
      امیدوارم توضیحاتم بتونه کمکتون کنه. موفق باشید.

      Reply
      • 2020-10-15 at 20:03
        Permalink

        بی نهایت ممنونم ازتون، توضیحاتتون مثل همیشه دقیق ، شفاف و کامل بود.براتون آرزوی سلامتی و موفقیت های روز افزون میکنم

        Reply
  • 2023-01-04 at 00:36
    Permalink

    سلام و عرض ادب خدمت دکتر و استاد پالیزبان
    استاد شما خیلی به با لطف دارید
    جاتون همیشه رو سر ما است

    Reply
    • 2023-01-26 at 15:00
      Permalink

      با سلام و احترام از ابراز لطف شما بسیار ممنونم

      Reply
  • 2023-01-04 at 00:40
    Permalink

    سلام و عرض ادل خدمت استاد عزیز
    استاد شما خیلی به ما لطف رارید
    همیشه جاتون روی سر ما هست

    Reply

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *